-
1 fortælle
3расска́зывать, сообща́тьder fortǽlles — говоря́т
* * *break, narrate, recount, relate, tell, weave, put (someone) wise* * *vb (fortalte, fortalt) tell;( NB foran "that" bisætning skal hensynsled med, fx han fortalte at he told me (, him, them etc) that);( især om længere beretning) relate,F narrate;( også) he told how;[ jeg har ladet mig fortælle at] I have been told that, I understand that;[ det fortælles at] it is said that;[" Jeg kom igår," fortalte han] "I arrived yesterday", he told me (, them etc) (el. he said);[ fortælle om] tell about ( fx tell about one's experiences; he told (us etc) about his journey);(fig: vidne om) tell of,F testify to. -
2 Kristall, der
(des Kristáll(e)s, die Kristálle) кристаллEr beobachtet das Wachstum eines Kristalls. — Он наблюдает за ростом кристалла.
Der Wissenschaftler forscht die Struktur der Kristalle. — Учёный исследует структуру кристаллов.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kristall, der
-
3 Industrielle, der
ошибки в склонении слова из-за нераспознания в нём субстантивированного прилагательного, сохраняющего в немецком языке особенности склонения прилагательных (зависимость от артикля или его заменителей)(des Industriéllen, die Industriéllen), ein Industriéller (eines Industriéllen, Industriélle) промышленник ( владелец промышленного предприятия)viele [einige] Industrielle — многие [некоторые] промышленники
mehrere [drei] Industrielle — несколько [трое] промышленников
Sie haben mit diesem Industriellen verhandelt. — Они вели переговоры с этим промышленником.
Es war eine Zusammenkunft mehrerer Industrieller. — Это была встреча нескольких промышленников.
Итак:der industrielle (Betrieb)
ein industrieller (Betrieb)
die industriellen (Betriebe)
industrielle (Betriebe)
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Industrielle, der
-
4 Intellektuelle, der
(des Intellektuéllen, die Intellektuéllen), ein Intellektuéller (eines Intellektuéllen, Intellektuélle) интеллигент, работник умственного трудаviele [einige] Intellektuelle — многие [некоторые] интеллигенты-мужчины
mehrere [drei] Intellektuelle — несколько [трое] интеллигентов
Die Arbeiter stritten mit diesem Intellektuellen. — Рабочие спорили с этим интеллигентом.
Es kam zu einem Treffen mehrerer Intellektueller. — Состоялась встреча нескольких работников умственного труда.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Intellektuelle, der
-
5 Kriminelle, der
(des Kriminéllen, die Kriminéllen), ein Kriminéller (eines Kriminéllen, Kriminélle) преступник, уголовникviele [einige] Kriminelle — многие [некоторые] уголовники
mehrere [drei] Kriminelle — несколько [трое] уголовников
Er wurde mit diesem Kriminellen in einer Zelle untergebracht. — Он был помещён в одну камеру с этим уголовником.
Er hörte das Gespräch einiger [mehrerer] Krimineller mit an. — Он слышал разговор некоторых [нескольких] уголовников.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kriminelle, der
-
6 место
1) пространство der Platz -es, тк. ед. ч.В ко́мнате ещё мно́го ме́ста. — Es gibt noch viel Platz im Zímmer.
Э́тот стол занима́ет мно́го ме́ста. — Díeser Tisch nimmt viel Platz éin.
Для шка́фа не хвата́ет ме́ста. — Für den Schrank reicht der Platz nicht áus.
2) где что л. находится, происходит - ограниченное пространство: часть комнаты, парка, дороги и др. die Stélle =, n; в сочетан. положить, поставить что л. на место тж. der Platz ↑; место действия, местоположение der Ort es, eпоста́вить стол на друго́е ме́сто — den Tisch an éine ándere Stélle [an éinen ánderen Platz] stéllen
постро́ить дом в друго́м ме́сте — das Haus an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Ort] báuen
указа́ть ме́сто рожде́ния — den Gebúrtsort ángeben
договори́ться о ме́сте встре́чи — den Tréffpunkt veréinbaren
Э́ти кни́ги лежа́т тепе́рь в друго́м ме́сте. — Díese Bücher líegen jetzt an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Plátz, an éinem ánderen Ort].
Все ве́щи (лежа́т) на (своём) ме́сте. — Álle Sáchen líegen an Ort und Stélle.
Ава́рия произошла́ как раз на э́том ме́сте. — Der Únfall gescháh geráde an díeser Stélle [an díesem Ort].
Э́то репорта́ж с ме́ста происше́ствия. — Das ist éine Reportáge [-Z-] vor Ort.
Вре́мя и ме́сто конфере́нции бу́дут определены́ поздне́е. — Zeit und Ort der Konferénz wérden noch féstgelegt.
В шесть часо́в мы бу́дем на ме́сте. — Um sechs Uhr wérden wir an Ort und Stélle sein.
на чьём л. ме́сте — an jmds. Stélle;
На твоём ме́сте, на его́ ме́сте я бы э́того не сде́лал. — An déiner Stélle, an séiner Stélle hätte ich das nicht getán.
3) часть - тела, дома, улицы, книги и др. die Stélle ↑повреди́ть ру́ку в не́скольких ме́ста́х — sich die Hand an méhreren Stéllen verlétzen
прочита́ть, перевести́ како́е л. ме́сто из те́кста, из расска́за — éine Stélle aus dem Text, aus der Erzählung vórlesen, übersétzen
ещё раз сыгра́ть э́то ме́сто из сона́ты — noch éinmal díese Stélle aus der Sonáte spíelen
4) в транспорте, театре и др. der Platz es, die Plätzeкинотеа́тр, зал на пятьсо́т ме́сто — ein Kíno, ein Saal mit fünfhúndert Plätzen
ме́ста́ для пассажи́ров с детьми́ — Plätze für Fáhrgäste mit Kíndern
Э́то ме́сто ещё свобо́дно? — Ist díeser Platz noch frei?
Он уступи́л мне ме́сто. — Er bot mir séinen Platz án.
Займи́ мне, пожа́луйста, ме́сто. — Belég€ mir bítte éinen Platz. / Hálte mir bítte éinen Platz frei.
Пассажи́ров про́сят заня́ть свои́ ме́ста́. — Die Passagíere [-Z-] wérden gebéten, íhre Plätze éinzunehmen.
5) должность, работа die Stélle ↑; обыкн. служащих тж. die Stéllung =, en; в повседн. речи der Job [dʒɔp] s, sвака́нтное ме́сто — éine fréie Stélle
иска́ть, найти́ подходя́щее ме́сто — éine pássende Stélle [éinen pássenden Job] súchen, fínden
Ему́ нра́вится его́ но́вое ме́сто. — Séine néue Stélle [séine néue Stéllung, sein néuer Job] gefällt ihm.
На э́том факульте́те ко́нкурс три челове́ка на ме́сто. — An díeser Fakultät kómmen drei Bewérber auf jéden Stúdi¦enplatz.
6) в спорте, на конкурсе и др. der Platz ↑На́ша кома́нда заняла́ пе́рвое ме́сто на э́тих соревнова́ниях. — Únsere Mánnschaft hat in díesen Wéttkämpfen den érsten Platz belégt [éingenommen].
Он нашёл своё ме́сто в жи́зни, в о́бществе. — Er hat séinen Platz im Lében, in der Geséllschaft gefúnden.
7) багаж das Gepä́ckstück €s, eОн сдал (в ка́меру хране́ния) три ме́ста. — Er hat drei Gepä́ckstücke (in der Gepäckaufbewahrung) áufgegeben.
8) чаще мн. ч. места́ местность die Gégend =, enзнако́мые, краси́вые ме́ста́ — éine bekánnte, schöne Gégend
верну́ться в родны́е ме́ста́ — in séinen Héimatort zurückkehren
В э́тих ме́ста́х мно́го озёр. — In díeser Gégend gibt es víele Séen.
-
7 Stelle
f (=, -n)1) ме́стоdie ríchtige Stélle — пра́вильное ме́сто
die kránke Stélle — больно́е ме́сто
ich hábe éine kránke Stélle an der Hand — у меня́ на руке́ есть больно́е ме́сто
er hat die Sáchen an die fálsche Stélle gestéllt — он поста́вил ве́щи не на то ме́сто
stell das wíeder an die ríchtige Stélle! — поста́вь э́то опя́ть на (своё) ме́сто!
er blieb an der gléichen Stélle stéhen — он остава́лся стоя́ть на том же ме́сте, он не сходи́л с того́ ме́ста
an déiner Stélle — на твоём ме́сте...
ich möchte nicht an séiner Stélle sein — мне не хоте́лось бы быть на его́ ме́сте
ich will das an érster Stélle tun — я сде́лаю э́то в пе́рвую о́чередь
an Stélle G, von D — вме́сто кого-либо / чего-либо
er kam an Stélle séines Brúders / von Kollégen Wágner — он пришёл вме́сто своего́ дру́га / вме́сто колле́ги Ва́гнера
••an Ort und Stélle — на ме́сте; на ме́сто
Sie können sich an Ort und Stélle davón überzéugen — вы (с)мо́жете на ме́сте убеди́ться в э́том
nach éinigen Stúnden wáren sie an Ort und Stélle — че́рез не́сколько часо́в они́ бы́ли на ме́сте
wann kómmen wir an Ort und Stélle? — когда́ мы прибу́дем к ме́сту назначе́ния?
nicht von der Stélle kómmen — не сдви́нуться с ме́ста; топта́ться на ме́сте
ich séhe, dass Sie in Íhrer Árbeit nicht von der Stélle kómmen — я ви́жу, что вы ниско́лько не продвига́етесь в свое́й рабо́те
2) ме́сто, до́лжность, рабо́та, слу́жбаéine gúte Stélle — хоро́шее ме́сто
éine schléchte Stélle — плохо́е ме́сто
éine fréie Stélle — свобо́дное, вака́нтное ме́сто
éine besétzte Stélle — за́нятое ме́сто
in díesem Büró ist éine Stélle frei — в э́том бюро́ [в э́той конто́ре] есть вака́нтная до́лжность
in únserem Werk ist éine Stélle als Ingenieur / Sekretärin frei gewórden — на на́шем заво́де освободи́лась до́лжность инжене́ра / секретаря́
er hat éine gúte / féste Stélle — у него́ хоро́шая / постоя́нная до́лжность
suchst du dir éine Stélle? — ты и́щешь себе́ рабо́ту?
sie fand sich éine gúte Stélle — она́ нашла́ себе́ хоро́шее ме́сто [хоро́шую рабо́ту]
er hat séine Stélle gewéchselt — он смени́л ме́сто рабо́ты
er hat séine Stélle verlóren — он потеря́л своё ме́сто [рабо́ту]
er hat die ríchtige Stélle — э́то для него́ са́мая подходя́щая рабо́та
sie passt für díese Stélle nicht besónders — она́ не осо́бенно подхо́дит для э́той до́лжности
3) ме́сто, отры́вокéine wíchtige Stélle — ва́жное ме́сто
éine interessánte Stélle — интере́сное ме́сто
éine besónders schöne Stélle — осо́бенно краси́вое ме́сто
éine schwére Stélle — тру́дное ме́сто
éine léichte Stélle — лёгкое ме́сто
éine bekánnte Stélle — знако́мое ме́сто
die Stélle des Búches — ме́сто кни́ги
die Stélle im Buch — ме́сто в кни́ге
die Stélle des Bríefes — ме́сто письма́
die Stélle im Brief — ме́сто в письме́
lies díese Stélle laut! — прочти́ э́то ме́сто гро́мко!
er máchte uns auf díese Stélle im Artíkel áufmerksam — он обрати́л на́ше внима́ние на э́то ме́сто в статье́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stelle
-
8 весь
1) в знач. прил. áll(er) (f álle, n álles, pl álle), all der (die, das); ganz ( целый); sämtlich ( все); gesámt ( целиком)все ученики́ здесь — álle Schüler sind hier
я прочёл все (э́ти) кни́ги — ich hábe álle Bücher gelésen
я прочёл все кни́ги из на́шей библиоте́ки — ich hábe sämtliche Bücher aus únserer Bibliothék gelésen
всё внима́ние, кото́рое мы уделя́ем э́тому вопро́су — all die Áufmerksamkeit, die wir díeser Fráge schénken
весь дом освещён — das gánze Haus ist beléuchtet
во всей Евро́пе — in ganz Európa
во всём ми́ре — in der gánzen Welt
он лиши́лся всего́ своего́ состоя́ния — er hat sein gesámtes Vermögen verlóren
все рабо́чие фи́рмы забастова́ли — die gesámte Belégschaft der Fírma stréikte
во весь го́лос — mit vóller Stímme, aus vóllem Hálse
я весь промо́к — ich bin völlig durchnäßt
са́хар весь (ко́нчился) — der Zúcker ist álle (разг.)
2) в знач. сущ. всё állesвсе — álle
он всё забы́л — er hat álles vergéssen
он всех уви́дел — er hat álle geséhen
все пришли́ — álle sind gekómmen
все за одного́ и оди́н за всех — álle für éinen, éiner für álle
пре́жде всего́ — vor állem
всё остально́е — álles ándere, álles übrige
3) родит. п. всего́, всех; сравн.ст. переводится превосх. ст. прилагательного (ей может предшествовать áller- (опр. сл.))мо́ре споко́йнее всего́ ле́том — das Meer ist im Sómmer am rúhigsten
лу́чше всего́ — am (áller)bésten
прекра́снее всего́ — am (áller)schönsten
••без всего́ ( без одежды) — únbekleidet
оста́ться без всего́ — álles verlíeren (непр.)
при всём том — bei álledem
-
9 Welle
f <-, -n>1) волна, водяной валWéllen réíten* (s, h) перен — оседлать волны; заниматься сёрфингом
Die Wéllen schlágen an den Strand. — Волны бьются о морской берег.
2) перен волна; серияdie néúe Wélle in der Móde — новая волна [новое направление] в моде
éíne Wélle der Begéísterung — волна восторга
3) обыкн pl волнистые волосы; завивка: укладкаSie hat blónde Wéllen im Stil der 40-iger. — Её светлые волосы были уложены в локоны в стиле 40х годов.
4) физ, радио волнаdie Wéllen des Lichts — световая волна (электромагнитная волна видимого диапазона длин волн)
5) тех валgekröpfte Wélle — коленчатый вал
6) спорт волна (упражнение в гимнастике)grüne Wélle — зелёная волна (методика обеспечения безостановочного движения транспорта за счёт согласованного включения зелёного света светофора на перекрёстках)
Wéllen schlágen* (s, h) — вызвать много шума; получить широкую огласку
(hóhe) Wéllen schlágen* (s, h) — поднимать шум (вокруг чего-л.); будоражить (общественное мнение и т. п.)
mach (doch) kéíne Wéllen! разг ирон — не волнуйся! / не горячись!
-
10 materiell
a1) материальный, вещественныйmateriélle Bedürfnisse — вещественные потребности
2) материальный, экономическийmateriélle Láge — материальное состояние
3) неодобр корыстный, практичный4) материальныйder materiélle Wert der Kétte — материальная стоимость цепочки
-
11 auftreten
(trat auf, áufgetreten) vi (s)1) выступа́тьim Theáter áuftreten — выступа́ть в теа́тре
als Scháuspieler áuftreten — выступа́ть как арти́ст, в ка́честве арти́ста
in éiner néuen Rólle, in der Rólle von Faust áuftreten — вы́ступить в но́вой ро́ли, в ро́ли Фа́уста
mit éinem néuen Lied áuftreten — вы́ступить с но́вой пе́сней
er ist héute zum érsten Mal áufgetreten — он сего́дня выступа́л впервы́е
2) выступа́ть, боро́ться против кого-либо / чего-либоgégen éinen néuen Kríeg áuftreten — выступа́ть про́тив но́вой войны́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > auftreten
-
12 Einsatz
Éinsatz m -es,..sätze1. (an D) уча́стие (в чём-л.); вступле́ние ( в действие); примене́ниеú nter E insatz der é igenen Persón — не щадя́ свои́х сил [жи́зни]
2. ввод в де́йствие; примене́ние, испо́льзование3. воен. введе́ние [ввод] в бой, боево́е испо́льзование [примене́ние]4. ста́вка ( в игре)5. закла́д, зало́г6. вста́вка ( на платье); проши́вка7. мет. са́дка, ши́хта, загру́зка8. муз. вступле́ние (инструмента, голоса)9. самолё́то-вы́лет10. тех. вста́вка; вкла́дыш -
13 gehen
1. (ging, gegángen) vi (s)1) идти́, ходи́тьnach Háuse géhen — идти́ [ходи́ть] домо́й
in die Schúle géhen — идти́ [ходи́ть] в шко́лу
in den Betríeb géhen — идти́ [ходи́ть] на заво́д, на предприя́тие
ins Büró géhen — идти́ [ходи́ть] в бюро́, в конто́ру
in éine Gáststätte géhen — идти́ [ходи́ть] в столо́вую, в кафе́, в рестора́н
zur Árbeit géhen — идти́ [ходи́ть] на рабо́ту
in éine Áusstellung géhen — идти́ [ходи́ть] на вы́ставку
in ein Konzért géhen — идти́ [ходи́ть] на конце́рт
ins Theáter géhen — идти́ [ходи́ть] в теа́тр
ins Kíno géhen — идти́ [ходи́ть] в кино́
zu éinem Ábend géhen — идти́ [ходи́ть] на ве́чер
nach rechts géhen — идти́ напра́во
nach links géhen — идти́ нале́во
nach Nórden géhen — идти́ на се́вер
nach Süden géhen — идти́ на юг
um die Écke géhen — идти́ за́ угол
in den Gárten géhen — идти́ в сад
zu Bekánnten géhen — ходи́ть к знако́мым
zum Freund géhen — ходи́ть к дру́гу
írgendwohin früh, spät, am Mórgen, gégen Mórgen, um 14 Uhr géhen — идти́ куда́-либо ра́но, по́здно, у́тром, под у́тро, в 14 часо́в
schnell, lángsam géhen — идти́ [ходи́ть] бы́стро, ме́дленно
weit géhen — ходи́ть далеко́
wéiter géhen — идти́ да́льше
lánge géhen — идти́ до́лго
sícher géhen — идти́ уве́ренно
ríchtig géhen — идти́ по пра́вильному пути́
hier lässt es sich gut géhen — здесь легко́ идти́
ich bin lánge gegángen — я шёл о́чень до́лго
géhen Sie díesen Weg! — иди́те э́той доро́гой!
séiner Wége géhen перен. — идти́ свое́й доро́гой
geh mir aus dem Licht / aus der Sónne! — не закрыва́й мне свет / со́лнце!
Brot, Milch éinkaufen géhen — идти́ за хле́бом, за молоко́м
sie ging éssen / báden / tánzen — она́ ушла́ есть / купа́ться / на та́нцы
wer kann zur Post géhen? — кто мо́жет сходи́ть на по́чту?
mórgen géhen wir an der Fluss — за́втра мы пойдём на́ реку
durch die Tür géhen — идти́ че́рез дверь
durch die Stráße géhen — идти́ по у́лице
durch den Park géhen — идти́ по па́рку
durch den Wald géhen — идти́ ле́сом
in den Wald géhen — идти́ в лес
wóllen wir am Sónntag in den Wald géhen! — пойдёмте в воскресе́нье в лес!
über die Stráße, über den Platz géhen — переходи́ть у́лицу, пло́щадь
über die Brücke géhen — идти́ че́рез мост
um 8 Uhr geht er in die Universität / in die Schúle — в во́семь часо́в он идёт в университе́т / в шко́лу
zum Arzt géhen — идти́ к врачу́
nach dem Arzt géhen — идти́ за врачо́м
lernt géhen! — учи́тесь (пра́вильно) ходи́ть!
2) уходи́ть, уезжа́ть, отправля́тьсяich muss géhen — мне ну́жно [пора́] идти́ [уходи́ть]
es ist Zeit, du musst géhen — пора́, ты до́лжен идти́ [отправля́ться]
er ist schon nach Háuse gegángen — он уже́ ушёл домо́й
ich géhe nach Nórden — я отправля́юсь на се́вер
der Zug / das Schiff / der Bus geht um zehn (Uhr) / erst in éiner Stúnde / in 20 Minúten — по́езд / парохо́д / авто́бус отхо́дит [отправля́ется] в де́сять часо́в / то́лько че́рез час / че́рез 20 мину́т
3) ходи́ть, посеща́тьin die [zur] Schúle géhen — учи́ться в шко́ле, ходи́ть в шко́лу
sein kléiner Sohn geht schon in die [zur] Schúle — его́ ма́ленький сын уже́ хо́дит в шко́лу [уже́ у́чится в шко́ле]
4) идти́, де́йствовать о чём-либоdie Uhr geht ríchtig / genáu / falsch — часы́ иду́т пра́вильно / то́чно / непра́вильно
die Maschíne geht gut / schlecht / ríchtig — маши́на [механи́зм] рабо́тает хорошо́ / пло́хо / пра́вильно
5) выходи́ть о чём-либоdas Fénster geht nach Süden / auf éinen Gárten / auf éine Stráße — окно́ выхо́дит на юг / в сад / на у́лицу
die Tür geht auf den Hof — дверь ведёт [выхо́дит] во двор
••zu Fuß géhen — ходи́ть [идти́] пешко́м
er geht gern zu Fuß — он лю́бит ходи́ть пешко́м
zu Bett géhen — ложи́ться спать
géstern ging ich spät zu Bett — вчера́ я по́здно лёг спать
zu Gast géhen — идти́ [ходи́ть] в го́сти
sie geht oft zu Gast — она́ ча́сто хо́дит в го́сти
an die Árbeit géhen — принима́ться за рабо́ту, приступа́ть к рабо́те
ich bin erst géstern an die Árbeit gegángen — я то́лько вчера́ приступи́л к рабо́те
zu weit géhen — заходи́ть сли́шком далеко́
das kann zu weit géhen — э́то мо́жет зайти́ сли́шком далеко́
auf die Universität géhen — поступа́ть в университе́т
2. (ging, gegángen) vimpdíeses Jahr ist er auf die Berlíner Universität gegángen — в э́том году́ он поступи́л в Берли́нский университе́т
1)es geht auf Míttag — вре́мя приближа́ется к полу́дню
wie geht es? — как дела́?
wie geht's, wie steht's? — как дела́?, как пожива́ете?
wie geht es Íhnen? — как вы пожива́ете?
es geht — ничего́, та́к себе!
es geht mir gut / áusgezeichnet / schlecht / nicht besónders — мне [я живу́] хорошо́ / отли́чно / пло́хо / не осо́бенно (хорошо́), мои́ дела́ хоро́шие / отли́чные / плохи́е / не осо́бо хоро́шие
es geht ihm ganz gut an séiner néuen Stélle / an der Universität / in díeser Stadt — на но́вом ме́сте / в университе́те / в э́том го́роде его́ дела́ иду́т о́чень хорошо́
das geht nicht — э́то не вы́йдет, э́то невозмо́жно
so geht es nicht — так нельзя́, так не вы́йдет
es geht léider nicht ánders — к сожале́нию, по-друго́му нельзя́ поступить, сделать что-либо
írgendwie wird es schon géhen — ка́к-нибудь э́то устро́ится
2)es geht um (A) — речь идёт о...
es geht um Íhre Famílie — речь идёт о ва́шей семье́
es geht um Lében und Tod — э́то вопро́с жи́зни и сме́рти
es geht um álles — на ка́рту поста́влено всё
es geht darúm, dass... — речь идёт о том, что...
worúm geht es? — в чём де́ло?, о чём идёт речь?
-
14 Runde
Rúnde f =, -n1. кругá lle in der Rú nde — все круго́м, все в кругу́
1) переходи́ть [идти́] от одного́ к друго́му2) де́лать обхо́д [объе́зд]é ine Rú nde á usgeben* разг. [ schmé ißen* фам.] — угоща́ть всю компа́нию ( заказать по кружке пива для всех сидящих за столом)
dí ese Mó de macht die Rú nde um die Welt — э́та мо́да обошла́ весь мир
man á chtet ihn hier und weit in der Rú nde — он по́льзуется уваже́нием и здесь, и по всей окру́ге
2. патру́ль, дозо́р3. спорт. круг ( по беговой дорожке стадиона); ра́унд ( бокс); тур ( шахматы); гру́ппа, пу́лька ( фехтование)der Bó xkampf geht ǘ ber zehn Rú nden — встре́ча боксё́ров дли́тся де́сять ра́ундов
1) де́лать круг2) пробежа́ть оди́н круг по бегово́й доро́жке4.: -
15 Latte
Látte f =, -n1. пла́нка, ре́йка2. спорт. пла́нка; перекла́дина, ве́рхняя шта́нга ( футбол)die Lá tte berǘ hren — зада́ть пла́нку ( лёгкая атлетика)
die Lá tte ré ißen* — сбить пла́нку ( лёгкая атлетика)die Lá tte überqué ren — преодоле́ть пла́нку ( лёгкая атлетика)
3. фам. у́йма◇j-n auf der Lá tte há ben разг. — име́ть зуб на кого́-л.
é inen auf der Lá tte há ben разг. — здо́рово вы́пить
j-d hat (sie) nicht á lle auf der Lá tte разг. — у кого́-л. не все до́ма
-
16 gode
sg - gódet, pl - góderдобро́ с; бла́го сmateriélle góder — материа́льные бла́га
* * *asset, benefit, good* * *(et -r) advantage,( stærkere) blessing,F boon ( fx it was a great boon to him);[ det er et gode] that is a good thing;[ det højeste gode] the supreme good;[ livets goder] the good things in life;[ materielle goder] material things. -
17 глубокий
1) о глубине tiefглубо́кая река́, кана́ва — ein tíefer Fluss, Gráben
глубо́кие морщи́ны на лбу — tíefe Fálten auf der Stirn
глубо́кая таре́лка — ein tíefer Téller
глубо́кий снег — tíefer [hóher] Schnee
В э́том ме́сте река́ немно́го глу́бже. — An díeser Stélle ist der Fluss étwas tíefer.
2) сильный - о чувствах, мыслях и др. tiefглубо́кое чу́вство — ein tíefes Gefühl
глубо́кое впечатле́ние — ein tíefer Éindruck
глубо́кое раска́яние — tíefe Réue
глубо́кая мысль — ein tíefgründiger Gedánke
3) основательный gründlichглубо́кие зна́ния — gründliche Kénntnisse
глубо́кий ана́лиз — éine gründliche Analýse
-
18 Runde
f <-, -n>1) круг; окружение; круг (лиц)[общество] álle in derRúnde — все кругом, все в кругу
Díéses Gerücht máchte die Rúnde. — Этот слух разлетелся повсюду.
2) патруль, дозор3) спорт круг (по беговой дорожке стадиона); раунд (в боксе); тур (в шахматах); партия (в карты)éíneRúnde dréhen разг — 1) делать круг 2) пробежать круг по беговой дорожке
Der Bóxkampf geht über fünf Rúnden. — Боксёрский поединок длится пять раундов.
4)éíne Rúnde spendíéren, [schméíßen*, áúsgeben* разг] — угощать всю компанию, разг проставляться (заказать напитки для всех присутствующих)
etw. (A) über die Rúnden bríngen* разг — завершить что-л, закруглиться с чем-л
über die Rúnden kómmen* (s) разг — свести концы с концами [с трудом управиться с чем-л]
j-m über die Rúnden hélfen* разг — выручать кого-л
die Rúnde máchen — 1) переходить [идти] от одного к другому 2) делать обход
-
19 Angehörige
Ángehörige sub m, f1. pl ро́дственники, семья́2.:Angehöriger der Armée — военнослу́жащий
-
20 Gut
1. иму́ществоhé rrenloses Gut — бесхо́зное иму́щество
líegende [únbewegliche] Güter — недви́жимое иму́щество
sein Gut und Blut éinsetzen, Gut und Blut hí ngeben* высок. — (по)же́ртвовать реши́тельно всем2. бла́гоnicht um á lle Güter der Welt [der Érde] высок. — ни за каки́е бла́га (в ми́ре); ни за что на све́те
3. име́ниеvó lkseigenes Gut (сокр. VEG) — наро́дное име́ние ( ГДР)
das Gut bewí rtschaften — вести́ хозя́йство в име́нии
4. това́р; грузflǘ ssige Güter — наливно́й груз
lá nglebige Güter — това́ры дли́тельного по́льзования
spé rrige Güter — громо́здкие [негабари́тные] гру́зы
Güter des tä́ glichen Bedá rfs — това́ры пе́рвой необходи́мости
5. материа́л6. мор. такела́ж
См. также в других словарях:
Ælle (Sussex) — Ælle (auch Aelli) gilt gemäß der Überlieferung durch die Angelsächsische Chronik als erster König des angelsächsischen Königreiches Sussex und wird im Eintrag des Jahres 827 (829) des A Manuskripts der Angelsächsischen Chronik, der wiederum auf… … Deutsch Wikipedia
Ælle (Northumbria) — Ælle (auch Ælla oder Aelle) († 21. März 867) war König von Northumbria. Die Quellenlage zu Northumbria für diesen Zeitraum ist sehr knapp. Eine exakte Datierung seiner Krönung ist ebenso problematisch wie seine Regierungszeit. Er ist allerdings… … Deutsch Wikipedia
Ælle (Deira) — Deira und seine Nachbarreiche Ælle (auch: Ælla, Aelle, Aelli, Aillus; † 588/590[1]) war der erste bekannte König des angelsächsischen Königreiches Deira im 6. Jahrhundert. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Ælle II. — Aelle II. (auch Ælla oder Ælle) († 21. März 867) war König von Northumbria. Die Quellenlage zu Northumbria für diesen Zeitraum ist sehr knapp. Eine exakte Datierung seiner Krönung ist ebenso problematisch wie seine Regierungszeit. Er ist… … Deutsch Wikipedia
Der Antichrist — Titelblatt der Erstausgabe 1894 (in Band VIII der Ausgabe von Fritz Koegel). Der Antichrist. Fluch auf das Christenthum ist eines der Spätwerke Friedrich Nietzsches. Er schrieb die polemische Abrechnung mit dem Christentum im Spätsommer und… … Deutsch Wikipedia
Liste der Könige von Northumbria — Das angelsächsische Königreich Northumbria entstand im 7. Jahrhundert aus der Vereinigung der Königreiche Bernicia und Deira; für die Vorgänger der hier aufgelisteten Könige siehe daher auch: Liste der Könige von Bernicia und Liste der Könige von … Deutsch Wikipedia
Liste der Biografien/Ll — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Juden in Heilbronn — Die jüdische Gemeinde Heilbronn hat eine lange Tradition. Eine bedeutende Ansiedlung von Juden in Heilbronn wurde bereits im 11. Jahrhundert erwähnt. 1357 wurde eine erste Synagoge errichtet. Nach einem ab dem 15. Jahrhundert geltenden… … Deutsch Wikipedia
Liste der Royal Consorts der englischen Monarchen — Die Liste der Royal Consorts der englischen Monarchen listet chronologisch alle uns bis heute bekannten Ehepartner der englischen Monarchen auf, wobei dazu sowohl die Monarchen der angelsächsischen Kleinkönigreiche während der Heptarchie, als… … Deutsch Wikipedia
Protokolle der Weisen von Zion — Protokọlle der Weisen von Zion, angebliche Niederschriften einer jüdischen Tagung, die einen Plan zur Zerstörung der bestehenden Staaten und zur Errichtung der jüdischen Weltherrschaft enthalten. Sie fußen auf der von dem französischen… … Universal-Lexikon
Liste der Städte in Portugal — Dies ist eine Liste der Städte in Portugal, nach Einwohnerzahl und alphabetisch geordnet in Cidades (größere Städte) und Vilas (Kleinstädte oder Großgemeinden), das sind Gemeinden (Freguesias), die sich nach Einwohnerzahl und Infrastruktur zu den … Deutsch Wikipedia